itzazoom Male, 18-29, Europe
   176 Posts
|
Sunday, June 24, 2012 12:05:27 PM German concatenates words together, so there are plenty combinations English doesn't have a word for, personally I have never heard of forestloneliness but its the same thing. Also a backpfeife is simply a slap in the face so a BackpfeifenGesicht (two concatenated words) is a "slap in the face face" |
|
PizzaPits Male, 18-29, Western US
   555 Posts
|
Wednesday, June 06, 2012 5:18:34 AM "we also have in australia butterface which means looks good but-her-face." Yeah we have that in the United States too.. |
|
redelle Female, 18-29, Australia
   135 Posts
|
Tuesday, June 05, 2012 2:05:30 PM we also have in australia butterface which means looks good but-her-face. |
|
redelle Female, 18-29, Australia
   135 Posts
|
Tuesday, June 05, 2012 2:03:48 PM Schadenfreude is basically a sadist. in a round about way so we do actually have a word for it. |
|
salsainglesa Male, 30-39, S. America
17 Posts
|
Tuesday, June 05, 2012 1:01:26 PM a whole lot of idioms in other languages won't have a literal translation. This was really lame |
|
chickiesue86 Male, 70 & Over, Canada
   273 Posts
|
Tuesday, June 05, 2012 9:55:11 AM we do have a word for pena ajena: awkward. |
|
auburnjunky Male, 30-39, Southern US
   8667 Posts
|
Tuesday, June 05, 2012 6:48:59 AM I use schadenfreude often. Especially during football season. |
|
mamba Male, 18-29, Europe
   609 Posts
|
Tuesday, June 05, 2012 3:30:32 AM Actually been using schadenfreude since seeing avenue q, they feature a song on it. |
|
MrLill Male, 18-29, Western US
   348 Posts
|
Tuesday, June 05, 2012 2:45:57 AM how to say backfeifengesicht |
|
razbitom Male, 40-49, Australia
   708 Posts
|
Monday, June 04, 2012 11:46:41 PM actually they all translated just fine, there simple aren't single word translations for them. there ARE some words in various languages that can't translate at all due to differences in culture and ideology. i was hoping for ten of those... |
|
DShephard Male, 18-29, Midwest US
   1586 Posts
|
Monday, June 04, 2012 10:30:07 PM Good luck saying someone has a Backpfeifengeischt quickly. |
|
phil7243 Male, 18-29, Australia
   143 Posts
|
Monday, June 04, 2012 10:03:06 PM Well the french don't even have their own word for rendevous |
|
Pinkminx22 Female, 18-29, Midwest US
   712 Posts
|
Monday, June 04, 2012 7:40:30 PM Haha..a face in need of a fist..too bad I really wouldn't know how to pronounce that lol.. |
|
cndycnelne Female, 18-29, Eastern US
  71 Posts
|
Monday, June 04, 2012 6:08:13 PM I wish they would have said the words in the video so you would know how to say them. |
|
Ani187 Female, 30-39, Midwest US
   3802 Posts
|
Monday, June 04, 2012 5:36:48 PM Yeah, I dunno about that list. #6 could translate to sadist, #7 as dvboy pointed out could be butterface, and #2 is a phrase which we refer to as "staircase wit.". |
|
clockwork208 Male, 30-39, Western US
   834 Posts
|
Monday, June 04, 2012 4:03:54 PM I wonder why it evolved like it did :/ |
|
Angilion Male, 40-49, Europe
   9533 Posts
|
Monday, June 04, 2012 3:08:36 PM Germanic languages seem to have an edge with their tendency to make heavy use of compound words. No need to make a new word for something when you can just stitch existing words together...but is that really a single word that doesn't translate into English or is it a phrase that does translate into English? I know that English is partially Germanic and that it does use compound words, but modern English doesn't do it as much. |
|
Lyannovitch Female, 18-29, Europe
   259 Posts
|
Monday, June 04, 2012 2:51:27 PM The Dutch have the word 'gezellig' which can partly be described as a cosy, friendly, homely, easy environment/feeling which can refer to either a gathering, a room or a personality trait. There's not one word in the English language that describes the whole concept of 'gezellig' and as a bilingual person I always use 'gezellig' when speaking English with friends and family!
|
|
clockwork208 Male, 30-39, Western US
   834 Posts
|
Monday, June 04, 2012 2:38:46 PM Gerry - Backpfeife literally means "Cheekpipe" or "Cheekwhistle" (depends). But the word is used in the same manner as a SLAP, not a fist. The source isn't 100% spot-on there. Close enough though; a SlapFace gets the point across. What did the 5 fingers say .... |
|
clockwork208 Male, 30-39, Western US
   834 Posts
|
Monday, June 04, 2012 2:34:55 PM Schadenfreude literally mean "Damagehappiness". It's one of the many words I still can't translate without using a phrase, despite being in America for 13 years now. Another familiar one for most is "Fahrvergnuegen". That literally means Driveenjoyment. We could do this all day; German is an odd language but pales in comparison to the American language capacity for slang, phrasing and general vocabulary. (Douchecanoe)? |
|
Altaru Male, 18-29, Eastern US
   3498 Posts
|
Monday, June 04, 2012 2:25:37 PM schadenfreude - isn't that also called a masochist Nein. The word you're looking for is "sadist." A masochist is someone who gets off to their OWN pain. |
|
dm2754 Male, 30-39, Western US
   2762 Posts
|
Monday, June 04, 2012 2:02:15 PM 9 would be "profit" |
|
DracObi Male, 18-29, Eastern US
   288 Posts
|
Monday, June 04, 2012 1:54:57 PM schadenfreude- anyone that's seen Avenue Q knows this one. |
|
kitteh9lives Female, 40-49, Eastern US
   975 Posts
|
Monday, June 04, 2012 1:03:09 PM mcboozerilla, how much do you want to bet Phosphoreign has a Backpfeifengesicht? |
|
Angelmassb Male, 18-29, S. America
   15474 Posts
|
Monday, June 04, 2012 12:59:26 PM It really shows some of the culture of the different countries. Germany has a word for when they laugh of someone elses pain, Mexico has a word to feel sorry for someone elses pain. |
|