Thursday, May 16, 2013 9:33:01 PM
main idea is that thors hammer falls short compared to this hammer
Again, so how does that make me wrong when I said it as "The hammer of Thor remains pendejo (stupid, A-hole)" - that's exactly what you said it means. Thor`s hammer is pendejo compared to this...we`re only disagreeing about the word "pendejo" which is slang anyway.
Thursday, May 16, 2013 9:21:30 PM
Teq78 - Mr. Peabody's Google translation is right. Quedarse only means "fall" in the sense that it "becomes" or "ends up" as something. In this case Thor`s hammer se queda (becomes, ends up) pendejo. - Thor`s hammer is (ends up, turns out to be) an A-hole (or is stupid).
And don`t pull the South American card...I`ve got plenty of Mexicans here who agree that google is correct (when I used google translate, it said "Thor`s hammer is stupid" and not "A-hole" like Mr. Peabody shows, but same meaning)