El Martillo De Thor Se Queda Pendejo

Submitted by: MrPeabody 3 years ago Weird

Translated: "Thor"s Hammer is Asshole", but I don"t think it"s the hammer that"s the asshole
There are 19 comments:
Male 13,624
Put the man hammer down boy!!
0
Reply
Male 3,061
This is one of my favorite videos. An oldie, but a goody.
0
Reply
Male 3,842
[quote]main idea is that thors hammer falls short compared to this hammer[/quote]

Again, so how does that make me wrong when I said it as "The hammer of Thor remains pendejo (stupid, A-hole)" - that`s exactly what you said it means. Thor`s hammer is pendejo compared to this...we`re only disagreeing about the word "pendejo" which is slang anyway.
0
Reply
Male 3,842
cualquier persona puede comprobar por el mismo si tiene dudas
0
Reply
Male 3,842
Teq78 - Mr. Peabody`s Google translation is right. Quedarse only means "fall" in the sense that it "becomes" or "ends up" as something. In this case Thor`s hammer se queda (becomes, ends up) pendejo. - Thor`s hammer is (ends up, turns out to be) an A-hole (or is stupid).

And don`t pull the South American card...I`ve got plenty of Mexicans here who agree that google is correct (when I used google translate, it said "Thor`s hammer is stupid" and not "A-hole" like Mr. Peabody shows, but same meaning)
0
Reply
Male 1,920
I consulted with an expert, I don`t know what could have gone wrong:

0
Reply
Male 216
LandoGriffin is wrong , yet again... what theyre trying to say by "el martillo de thor se queda pendejo" is "thor´s hammer falls short" in this case the words "falls short" are replaced with the curse word "pendejo" its really hard to translate literally if its even possible but the main idea is that thors hammer falls short compared to this hammer
0
Reply
Male 425
This is so old, it`s almost nostalgic. ;)
0
Reply
Male 36,358
Well! That should "thin out the herd" quite nicely!
0
Reply
Male 5,874
Perhaps they don`t sell tile-cutters in Mexico?
0
Reply
Male 2,424
Can`t touch this.
0
Reply
Male 3,842
"Pendejo" means more like "stupid" or "dumbass" so the best translation is "The hammer of Thor, remains stupid" as in, this guy has the hammer of Thor but still remains a stupid "pendejo"
0
Reply
Male 109
"Thor`s hammer is weak."
0
Reply
Male 159
un.. actual meaning translation...

"thors hammer will make a non-nice individual out of you"...
0
Reply
Male 2,026
Weird countries are weird.
0
Reply
Male 14,330
Ahhh Mexico where you can`t own a gun to protect yourself from the Mexican mafia and government run by it in the name of saftey but can get as much explosives as you want and hit them with a hammer.
0
Reply
Male 2,096
Gonna need a longer pole.
0
Reply
Male 37,888

The laugh track at the end was creepy.
0
Reply
Male 1,920
Link: El Martillo De Thor Se Queda Pendejo [Rate Link] - Translated: `Thor`s Hammer is Asshole`, but I don`t think it`s the hammer that`s the asshole
0
Reply