Log in with a social network:
Log in with your username or email:
I don`t see why it`s so funny, it not like English is an easy language to learn. We also misuse Japanese too, like on tattoos and stuff.
Allow me to be the first to point out that there is a site called engrish.com that showcases many of the funny Japanese translations into English.
You may all begin thanking me NOW.
Well, they aren`t that bright with English, but let`s see you try to learn Japanese. They are two ENTIRELY different languages, not an easy task.
Although I think that a more competent translator is needed xD
Actuslly the japanese r is really differen, almost like a weird d.
Oh yeah, about the r to l thing, the asians don`t have an "r" in their language. Well, the east asians (korea, vietnam, china, japan, the like) so we can`t pronounce r. We say liver when you say river. Well I don`t, but the foreigners do. Our "l"s don`t come out as "r"s. ramyun should be pronounced lamyun. for those who pronounce it ramyun, i want to shoot you. many times.
and buddy talked again! :O
i plan on going to japan one of these days, i dont think i`ll be able to get around as easily as i though o_0
Hooray for Engrish!
ooh yes. yes i will. lol.
Also, in Japan R is pronounced with the tongue placed behind the upper teeth, the tip touching the roof of the mouth. This gives it a sound similar to the L we know.
At least I learned something in Japanese class, even if I didn`t learn the language. :P
Why can`t they get the "L`s" straight from the "R`s?" They are two VERY different consonants, pronounced VERY differently; you have to actually place your tongue AGAINST the ridge before your teeth, if not between them, to sound the "L" phonetic, unlike the "R" which is satisfied with pure idleness from the tongue! What is the problem?